« TU PARLES TU QUÉBÉCOIS ? »


Allo la gang,

La thématique du mois d’#HistoiresExpatriées c’était LA LANGUE. Pas la langue de boeuf, non, la langue qu’on parle… Alors ok, au Québec on ne peut pas vraiment parler de la barrière de la langue toussa toussa, mais quand même! On a beau parler Français, on ne s’comprend pas toujours. Pendant des mois, lorsqu’on me demandait quel breuvage accompagnait mon menu, je répondais systématiquement « du fromage? Vous avez quoi? Cheddar? Suisse? » NAN… BREUVAGE, MADAME. Ah pardon. Également, quand on répondait « bonjour » à mon aurevoir » je me demandais si on se moquait pas un peu de moi. Autre chose, tout le monde tutoie tout le monde (ou presque). Quand tu entres dans un resto, un bar, un magasin, on te balance un « Salut, Hi, ça va bien? » Alors oui ça peut paraitre chelou mais sérieux, c’est teeeeeellement plus agréable qu’en France où on te dit bonjour du coin des lèvres. Et enfin, ne sois pas surpris-e des tournures « je peux tu prendre le dernier », « tu veux tu que j’l’appelle », « il vient tu nous voir? » … C’EST NORMAL.

Bref, voilà quelques différences et quelques tips pour te faire comprendre, si tu débarques un jour au Québec.
Je tiens à préciser que je ne porte aucun jugement sur le Québécois & j’espère ne vexer personne. Voilà. Bisous.

ON NE DIT PAS ÇA, MAIS ÇA:

Pour commencer, on ne dit pas maillot de bain, mais costume de bain, pas débardeur mais camisole…
Attention aussi aux faux-amis. Un suçon est une sucette, une suçette, un suçon. Aussi, ne JAMAIS DIRE « montre moi une photo de tes gosses » à un Québécois (les gosses sont les jumelles de l’entrejambe de Monsieur). On ne dira pas non plus « mangeur de graines » pour désigner un Bobo. Les graines au Québec n’ont rien à voir avec les graines de lin et les graines de chia, si tu vois c’que je veux dire. Je me passe d’explication.

PARLER QUEBECOIS_ANDYCURLY_03

LES GROS MOTS.

Au Québec, on sacre. Les « gros mots » viennent du vocabulaire religieux et c’est très très TRÈS malpoli de sacrer (DouxJésus). Heureusement, pour chaque sacre, il y’a un dérivé plus doux, qui passe un peu mieux. Lorsqu’un Québécois est très très vénere, il pourra même enchainer plusieurs sacres, du genre « ESTI D’CÔLISSE EN TABARNAK ». En dehors des sacres, on pourra également entendre « maudit » & un bon « fuck » des familles.

PARLER QUEBECOIS_ANDYCURLY_05

ANGLAIS-FRANÇAIS, JE T’AIME MOI NON PLUS.

Au Québec tout doit être traduit en français. C’est la loi. Même les titres de films sont traduits!! Dans ce sens, on ne dira pas week-end mais fin de semaine, on ne dira pas interview mais entrevue… « ekchetera » (oui, parce qu’au Québec, etcetera se prononce ekchetera). Pourtant, pourtant, il suffit de tendre un peu l’oreille pour entendre un des anglicismes en masse. Parfois même, un mot anglais est « francisé ». (hum c’pas très clair ça, alors je vais te laisser avec mes gribouillis et tu devrais comprendre!)

Quelques exemples de traductions…

PARLER QUEBECOIS_ANDYCURLY_04

Pourtant, quand les Québécois parlent…

PARLER QUEBECOIS_ANDYCURLY_08

Quelques mots tout droit sorti de l’anglais, devenu « français »

PARLER QUEBECOIS_ANDYCURLY_09

MASCULIN/FÉMININ

Il arrive aussi, qu’on ne soit pas raccord entre le féminin & le masculin.
En voilà quelques exemples

PARLER QUEBECOIS_ANDYCURLY_06

LES LETTRES EN TROP, LES LETTRES EN MOINS

PARLER QUEBECOIS_ANDYCURLY_07

VOILA.

J’aurais pu parler de la prononciation des mots, des expressions, des « là » en fin de phrase et des « fait que » en début. Mais pour finit, je te laisse avec un petit jeu :)
As tu quelque chose à rajouter sur le Québécois? un mot? une expression? une rectification?

PARLER QUEBECOIS_ANDYCURLY_02

Cet article participe au RDV #HistoiresExpatriées organisé par le blog OcchioDiLucie
La marraine du mois est Estelle, en Australie, du blog Curiosity Escapes
Les autres blogs participants:

AndyCurly
About me

YOU MIGHT ALSO LIKE

COUV2
BALADES & RANDO EN MARTINIQUE
July 18, 2018
NUANCIER MARTINIQUE_COVER
LA MARTINIQUE EN 39 NUANCES
May 25, 2018
Parc_MontTremblant_Hiver_andycurly_couv02
UN DIMANCHE, LA NEIGE & LE PARC DU MONT TREMBLANT
December 15, 2017
Iles_de_Boucherville_Andycurly_00
L’AUTOMNE, LES ASCLÉPIADES & LES ILES DE BOUCHERVILLE
November 13, 2017
_Mont_Pinacle_Coaticook_andycurly_cover 01
WEEK END D’AUTOMNE DANS LES CANTONS DE L’EST
October 24, 2017
NUANCIER GASPÉSIE 2017 COVER
DE LA GASPÉSIE AU FJORD DU SAGUENAY, UN ROAD-TRIP EN 60 NUANCES
September 12, 2017
andycurly sentier de la bouette quebec cover
QUÉBEC INSOLITE : TRAVERSER LE SAINT-LAURENT, À MARÉE BASSE
August 28, 2017
MEXIQUE QUERETARO ANDYCURLY COUV1
LE MEXIQUE #3 SIANTAGO DE QUERÉTARO
April 12, 2017
MEXIQUE SAN MIGUEL ANDYCURLY 00
LE MEXIQUE #2 SAN MIGUEL DE ALLENDE
March 30, 2017

7 Comments

Kenza
Reply 15 juin 2018

Cool, y en a certains que je ne connaissais pas ! Le français du Manitoba est pas si proche du québécois que ça mais on rejoint quelques trucs.

Mo.
Reply 15 juin 2018

Ton article est génial, très drôle et super bien illustré ! Merci pour cette leçon de vocabulaire !
Je sors le mien dimanche :) (il sera moins drôle que le tien je pense, haha)

Ferdy Pain d'épice
Reply 15 juin 2018

oh super cool je suis fan de tes illustrations !!!! :D Comme Kenza, y en a certains que je ne connais pas ! :D

L.
Reply 15 juin 2018

Je suis fan des petites illustrations ! Bon y a pas à dire finalement apprendre le québécois c'est un peu comme apprendre une nouvelle langue !

Lucie
Reply 17 juin 2018

Mais ton article est génial ! Franchement bravo j'adore ton travail. Et le québécois aussi :)

Barbara
Reply 21 juin 2018

J'adore tellement ton article! Wow! Je vis à Québec depuis 5 ans et je l'ai trouvé bien bien drôle! Je me reconnais là dedans en tant que française qui essaie de comprendre! :)

Estelle
Reply 22 juin 2018

Super article, c’est à y perdre son latin, lol, entre les mots anglais francisés, les mots anglais traduits, les bouts de mots ajoutés ou supprimés. Je rejoins L., apprendre le québécois c’est comme apprendre une vraie langue étrangère.

Leave a comment

Your email address will not be published. Required fields are marked *

Tu veux dire quelque chose?